Japan

Traduction français - japonais | Traduction professionnelle | Agence de traduction en japonais | Baltic Media®

Traduction et localisation en japonais

Traducteurs professionnels japonais Agence de traduction scandinave et balte | Baltic Media®

Nous comptons plus de 20 spécialistes linguistes en japonais dans notre base de données. Conformément avec la politique de qualité de « Baltic Media », lorsque cela est possible, la traduction vers la langue requise par le client est effectuée par un(e) traducteur(trice) japonais(e) dont la langue maternelle est le japonais et/ou qui réside dans un pays ou une région parlant le japonais.

Nous employons uniquement des traducteurs professionnels spécialistes du japonais ayant un diplôme universitaire en linguistiques et/ou avec de l’expérience de la traduction en japonais avec/sans domaine de spécialisation.

Nous avons mis en place et nous travaillons conformément au système de management de la qualité ISO 9001:2015 et nous avons ainsi amélioré la procédure de coordination des projets et de sélection des traducteurs japonais. Baltic Media possède son propre système pour tester les traducteurs en japonais. Critères : éducation linguistique, au moins 5 ans d’expérience en traduction en japonais, des références de la part d’autres clients et des tests de traduction en japonais .

Un grand nombre de nos fournisseurs japonais sont des traducteurs certifiés japonais. Cette qualification est essentielle pour des traductions certifiées vers le japonais par un notaire ainsi que pour interpréter dans les cours de justice.

Traduction en japonais

Baltic Media

Agence de traduction Baltic Media® en Europe du Nord

L’agence de traduction nordique et balte Baltic Media® est à la pointe de la traduction numérique en Europe du Nord, spécialiste des langues d’Europe du Nord (que ces dernières soient scandinaves, baltes ou slaves) dans le cadre de services de traduction depuis/ vers le suédois, le finnois, le danois, l’islandais, le féroïen, le norvégien, l’allemand, l’anglais, le polonais, le russe, le letton, le lituanien et l’estonien.

En tant que prestataire de services linguistiques certifié ISO, l’agence de traduction Baltic Media® assure un service de traduction effectué par des professionnels auprès de clients issus du monde de l’entreprise, du secteur privé ou du secteur public.

Sushi

Services de traduction en japonais 

agence de traduction

  1. Chaque traduction en japonais passe par trois étapes : traduction, édition et relecture.
  2. Les traducteurs en japonais travaillent avec les logiciels Trados Workbench et Memsource pour assurer une terminologie cohérente.
  3. Nous nous occupons de la sécurité, du stockage et de la confidentialité des données. Serveur de stockage pour les traductions finies en japonais. Si vous perdez votre traduction en japonais, nous la retrouverons dans nos archives numériques.
  4. Formés, compétents et serviables, nos chefs de projets s’occupant du japonais ne cessent d’améliorer leurs qualifications en gestion de projet en japonais.
  5. Une assurance de responsabilité civile contre les possibles erreurs en japonais — l’assureur compense les pertes subies par le client. Mais nous n'en avons aucun exemple depuis le début de l’activité de Baltic Media. Toutefois, c’est une garantie supplémentaire pour le client.
  6. Nous travaillons dans le monde entier et nous avons 30 ans d’expérience avec des clients et des traducteurs en japonais sur tous les continents.
  7. Services supplémentaires : mise en page pour les traductions en japonais , préparation de la préimpression. Lorsque vous nous confiez votre texte pour une traduction en japonais, vous pouvez demander à recevoir un texte traduit avec la mise en page prête pour l’impression. Service de mise en page (DTP — Desktop Publishing).

Pourquoi choisir le service de traduction japonais de l’Agence Baltic Media® ?

Comment réduire les coûts de traduction japonais sans perdre en qualité ?

Pourquoi recourir aux services de traduction assurés par des professionnels ?

Traduisez avec Google, Bing, Microsoft, Tilde, Yandex et laissez-nous nous charger de la correction !

Devis gratuit

Demande de renseignements

Courriel

Domaines des traductions en japonais 

Traductions juridiques en japonais, machines et technologies, affaires, finance, médecine, publicité, communications, relations publiques, transport, matériel et logiciel informatique, sciences, agriculture, automobile, documents de l’Union européenne, juridique, gouvernement, industries, sciences du vivant, détaillants, traductions technologiques en japonais.

  • Traduction urgente japonais
  • Traduction technique japonais
  • Traduction de site web japonais
  • Traduction juridique japonais
  • Traduction financière japonais
  • Traduction commerciale japonais
  • Traduction scientifique japonais
  • Traduction médicale japonais
  • Traduction marketing japonais
  • Traduction audiovisuelle japonais
  • Traduction jeux video japonais

Confidentialité des traductions en japonais 

Nous signons des contrats avec tous nos clients avec un engagement particulier pour la qualité, les conditions de livraison et la confidentialité.

Conditions de livraison 

Les services que nous proposons sont modulables selon les exigences de nos clients. L’une des principales exigences est une livraison rapide. Nous sommes aussi joignables en dehors des heures de travail. Qualité et rapidité — ce sont les deux principales raisons pour lesquelles nous avons gagné la confiance de nos clients.

Les traducteurs en japonais que nous employons le plus 

Anglais, français, allemand, espagnol, finnois, polonais, tchèque, slovaque, slovène, hongrois, roumain, bulgare, letton, lituanien, russe, estonien, norvégien, danois, islandais, arabe, serbe, bosniaque, ukrainien, farsi, turc, hollandais, italien vers le suédois et suédois vers le letton, anglais, russe, français, allemand, lituanien, hongrois, finnois, bulgare, estonien, ukrainien, etc.

Nous pouvons vous aider avec d’autres langues si vous nous le demandez. Pour de plus amples informations, veuillez contacter [email protected].

Services linguistiques en japonais Agence de traduction scandinave et balte | Baltic Media®

Outre les logiciels de traitement de texte les plus utilisés comme Microsoft Office (Word, Excel, Power Point), Adobe Page Maker, et autres, nous avons également recours à des logiciels de traduction tels que Trados SDL, Trados Workbench et Trados MultiTerm, Wordfast, créant ainsi les bases de données terminologiques de nos clients.

De plus, nous proposons la conversion de texte depuis/vers les plateformes PC et Mac, la préparation des épreuves numériques et leur impression.

Nos spécialistes ont aussi de l’expérience dans la localisation de sites et de logiciels en japonais et la traduction de sous-titres, des voix off, du doublage des émissions télévisées, des bandes-annonces de films, des jeux vidéo, des émissions de radio, des publicités vers le japonais. 

La langue japonaise

Famille de langues : langue japonaise.
La langue japonaise possède trois versions d’orthographe pour des besoins légèrement différents : les kanjis, les hiraganas et les katakanas. Les caractères kanji sont originairement empruntés du chinois et, comme en chinois, un caractère kanji représente un mot. Les hiraganas et les katakanas, connues ensemble comme « les kanas », sont des orthographes phonétiques. Les kanjis et les hiraganas sont souvent combinés à l’écrit, tandis que les katakanas sont principalement utilisés dans les titres, sur les panneaux et pour transcrire les nouveaux emprunts de la langue. Le romaji (le nom japonais de l’alphabet latin) est utilisé pour retranscrire le japonais en langues occidentales.
Langue officielle au Japon.

Code de la langue ISO 639-1 : JA