Fournisseur de services linguistiques certifié ISO avec 25 ans d’expérience
Services d`édition de texte et de relecture - révision linguistiqueAfin de permettre à votre entreprise ou institution de créer une bonne impression, la traduction doit être relue avec soin. Nous pouvons vous aider à le faire dans toutes les langues.
 
 

Qu’est-ce qu’une révision linguistique ?

Une révision linguistique, également appelée correction d’épreuves, signifie que la langue d’un texte monolingue est évaluée. La révision est toujours effectuée par un linguiste dont la langue maternelle est celle du texte relu.

Le réviseur ne modifie pas le contenu du texte, mais plutôt veille à ce que le texte ait un rythme naturel et soit correct au niveau idiomatique.

Pourquoi commander une révision linguistique ?

Niveau de professionnalisme supérieur Révision complète de tout type de texte par un locuteur natif.

Conservation du format des fichiers Livraison dans le même format que le fichier d’origine, sauf accord contraire.

 
Nos services :
  • L’édition de texte
  • La relecture
  • La vérification linguistique

Nous vérifions le texte préparé dans la langue de votre choix. Il s'agit de vérifier :
  • l'orthographe et la grammaire
  • la cohérence terminologique
  • le registre approprié de langue et du style qui correspond à l'audience cible

Nous ne modifions pas le contenu du texte mais nous agissons comme toute maison d'édition professionnelle où les éditeurs examinent le texte et corrigent les erreurs et les imprécisions que l'auteur n'a pas vues. Tous les écrivains et auteurs savent qu'il est particulièrement difficile de voir ses propres erreurs et qu'il est alors nécessaire d'avoir recours à des éditeurs et à des correcteurs. Nous proposons ce service dans toutes les langues.
 

© Baltic Media Ltd 

Certains de nos clients