Fournisseur de services linguistiques certifié ISO avec 25 ans d’expérience

Pour 2015, notre objectif est une expansion continue sur les marchés mondiaux

Baltic Media a fait face à de gros défis en 2014. Les prix étaient généralement en baisse alors que les demandes pour de gros volumes avec des délais très courts étaient de plus en plus nombreuses. Nous avons pris la décision d'investir dans la technologie et de remodeler notre processus de gestion de projet pour nous permettre d'être encore plus performant à la fin 2014. Ce fut l'une des meilleures décisions que nous ayons jamais prises.

 

Aigars Apsāns
PDG de Baltic Media

 

Plus performant que jamais grâce à la domination des exportations

Nous sommes fiers d'annoncer que Baltic Media est maintenant une vraie entreprise de traduction internationale puisqu'en 2014, 89,34 % de notre chiffre d'affaires a été réalisé par nos services linguistiques dans 38 pays différents.Bien que la majeure partie de notre activité provenait de notre base de clients aux États-Unis et en Scandinavie, Baltic Media a commencé à travailler pour de grands acteurs ainsi que des industries allemandes dans la production, l'industrie automobile et les industries brevetées.
 
« Ce n'est pas une chose facile, car les clients allemands sont très exigeants. Toutefois, nous continuons d'apprendre et nous voyons maintenant une augmentation constante de nouvelles demandes de la part des pays germanophones qui vont largement contribuer à la croissance de notre entreprise », explique Aigars Apsāns, PDG de Baltic Media.
 

Un taux de satisfaction de la clientèle de 99,48 %

Baltic Media a toujours collaboré avec des linguistes certifiés et bien formés, et qui ne travaillent que dans leur langue maternelle. Nos critères de sélection stricts, qui comprennent un test de traduction, ainsi que notre pratique habituelle d'édition et de relecture pour chaque document, nous permettent d'avoir confiance que la qualité de nos traductions va satisfaire ou dépasser les attentes de nos clients. De plus, en 2014, nous avons intégré quelques innovations, comme l'utilisation obligatoire de l'assurance qualité et d'outils de gestion terminologique, ainsi qu'un système de classement des traducteurs d'après les domaines de spécialisation afin de garantir que les meilleurs traducteurs soient utilisés plus fréquemment que les autres. Ces initiatives, même si elles sont petites, nous ont aidés à atteindre un taux incroyable de satisfaction de la clientèle de 99,48 % (résultat basé sur une enquête de satisfaction menée en janvier 2015).

 

Les traducteurs humains sont nos pierres angulaires

En 2014, de nombreux clients potentiels ont contacté Baltic Media avec des demandes pour réaliser de la post-édition de textes traduits par machine. En étudiant de près la qualité des documents traités, nous avons découvert de nombreuses variations entre les différentes paires de langues.
 
Par exemple, la qualité de la traduction de l'anglais vers l'espagnol était nettement meilleure par rapport à celle pour le même texte vers le suédois. Ainsi, les traductions machines peuvent certainement aider les clients à réaliser des économies budgétaires et à réduire fortement les délais, mais la qualité du résultat final risque d'en souffrir. Les pierres angulaires de Baltic Media ont toujours été la qualité, un service à la clientèle exceptionnel et un délai rapide grâce à des traducteurs humains et le resteront dans l'avenir prévisible, au moins tant que la technologie de la traduction machine demeure dans son état actuel de développement.
 
Notre objectif pour 2015 est de poursuivre l'élargissement des marchés mondiaux et d'améliorer encore plus la satisfaction des clients. En fin de compte, notre plus grande récompense est d'avoir des clients heureux.

© Baltic Media Ltd

Certains de nos clients