Agence de services de traduction Baltic Media Ltd

Agence de traduction en Europe du Nord
Certification de qualité ISO 9001:2015
Le bon message
dans la bonne langue
+371 67 224 327 +46 8 767 60 24 +46 8 767 60 24 +46 8 767 60 24 +371 67 224 327 +372 65 87 077 +371 67 224 327 +371 67 224 327 +371 67 224 327 +371 67 224 327 +371 67 224 327 +371 67 224 327 info@balticmedia.com nordics@balticmedia.com nordics@balticmedia.com nordics@balticmedia.com info@balticmedia.com tallinn@balticmedia.com vilnius@balticmedia.com info@balticmedia.com info@balticmedia.com info@balticmedia.com info@balticmedia.com info@balticmedia.com
print print

Traduction

Agence de traduction Baltic Media Ltd fournit des traductions de et vers toutes les langues officielles de l'Union européenne.

Domaines de spécialité :
Traduction financière
Rapports d’activité et rapports trimestriels, Communications ad-hoc, Documentations IAS/ IFRS, Communiqués de presse, Analyses et rapports sur les emprunts, actions, devises et matières premières, Fusions et acquisitions, Introductions en bourse, Réglementations EU, Appels d’offres et offres commerciales
 

Traduction technique
Cahiers des charges, Catalogues de produits, Contrats d’entretien, Décret de sécurité d'exploitation, Fiches de données, Guides d’utilisation, Instructions de prévention d'accident, Manuels, Modes d'emploi, Normes et spécifications

 

Traduction juridique
Résolution de conflits et litiges, Contrats, Procédures d’arbitrage, Droit des sociétés, Gestion d’entreprise, Droit de l’environnement, Loi antitrust, Droit immobilier, Droit européen et droit de la concurrence, Droit fiscal et comptable, Droit des assurances, Droit de la propriété intellectuelle, Droit des brevets

 

Traduction publicitaire
Sites web, Campagnes de publicité print et online, Brochures, Catalogues, Flyers, Vidéo, Audio, Multimédia, Voice over, Transcription, Jeux

 

Traduction médicale et pharmaceutique
Cahiers d’observation (CRF), Protocoles cliniques, Fiches techniques
Dossiers, Documents pour l’homologation de médicaments, Rapports d’hôpital. Formulaire de consentement éclairé (ICF), Manuels d’utilisation (IFU), Étiquettes et emballages, Suivis des patients, Feuillets d’information s’adressant aux patients (PIL), Questionnaires pour patients, Résultats de l’auto-évaluation des patients (PRO), Pharmacovigilance, Essais cliniques et précliniques, Résumé des caractéristiques des produits (RDCP), Rapports de recherche toxicologique, Supports de formation, Sites Web

 

Traductions autorisées par notaire et traductions certifiées par traducteur assermenté
L'agence de traduction Baltic Media Ltd offre aussi des traductions par des traducteurs assermentés et portant la certification d'un notaire.
 
La traduction certifiée : lorsque vous demandez une certification notariée, la traduction est assortie du document original ou d'une copie certifiée conforme par notaire du document original. Afin de certifier la copie,  il faut absolument soumettre l'original du document au notaire.
 
Si la traduction ne nécessite pas une certification notariée ou pour une raison quelconque ne peut pas avoir une certification notariée, nous pouvons aussi fournir la certification par un traducteur assermentée.
 
Dans certains cas, avant d'effectuer une traduction et une certification notariée, il est nécessaire de faire légaliser le document, c.-à-d. d'en certifier l'authenticité.
 
Toutefois, au sein de l'Union européenne, les traductions effectuées par un traducteur assermenté sont acceptées dans tous les pays membres conformément à la directive UE.
 
 
Interprétation et traduction orale, service de chuchotage
« Baltic Media » a une grande expérience dans la fourniture de services d’interprétation.Nous sommes toujours prêts à fournir des services d'interprétation simultanée et consécutive pour des conférences, congrès, séminaires et autres forums.
 
Pour l’interprétation simultanée, les interprètes doivent être hautement qualifiés, parce que le processus d’interprétation est parallèle au discours.Pour garantir une performance de grande qualité, deux interprètes sont utilisés qui se relaient toutes les 15-20 minutes.Il est essentiel que les interprètes puissent se familiariser avec le sujet de l’événement en recevant à l’avance du matériel utile sur le sujet en question, des discours préparés, des présentations PowerPoint, etc.

 

Une autre forme répandue d'interprétation est l'interprétation consécutive, c'est-à-dire l'interprétation faite pendant des pauses dans le discours.Pour l’interprète, cette méthode d'interprétation est plus facile, pour le client, elle est moins chère.Elle est souvent utilisée dans les affaires ou d’autres types de négociations, ainsi que dans des conférences et autres événements.
 
Pour pouvoir fournir ce service, « Baltic Media » emploie des interprètes bien formés et expérimentés qui se spécialisent dans une grande variété de sujets
 
 
© Baltic Media Ltd

 

Demande de prix
Contacts
Baltic Media Ltd
full homepage
We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more OK